Hello! Miss 3. rész (javított)2013.10.26. 13:37, Arkana
Kijavítottam a Hello! Miss 3. részét is. Minden letöltési linken a javított verziót érhetitek el, illetve online is felkerül még a mai nap folyamán. Ismét sok-sok javításon esett át, bár sajnos még így is előfordulhatnak hibák, nehezen veszem észre többszöri átnézés után is.
Mindenkinek szép napot és jó hétvégét!
Hello! Miss 12. rész2013.10.24. 20:46, Arkana

Megérkezett a Hello! Miss következő epizódja. Hú, én fordítás közben rengeteget nevettem, Hwang Dong Gyu eszméletlen, azért hasonlít a nagyapjára, nem? Annyira aranyos és vicces egy sorozat, tényleg élvezet fordítani. Viszont volt kiakasztó része is.. rögtön megkérdőjeleztem, hogy még az idősek papoltak annyit Lee Su Ha-nak? Ha megnézitek, úgy is megértitek. :) Online csak holnap tudom felrakni!
Jó szórakozást!
Mi a különbség az Aegisshi és az Agasshi között?2013.10.22. 23:14, Arkana
Már a sorozat kezdete óta furdal a kíváncsiság, de aztán belemerültem a fordításba és végül már el is feledkeztem róla. Most, hogy elkezdtem javítani az elejétől a sorozatot, megint felvillant bennem a kérdés; mi lehet a különbség a kettő között?

A cím már eleve egy kis szójátékon alapul. A délvidékiekre jellemző, hogy az Agasshi szót Aegisshinek ejtik, melynek a magyar jelentése kisasszony (angolban miss) és amit sokszor hallani a koreai doramákban. De az "aeg" szó jelenthet "bébit" (baby) is és az "sshi" (miss) jelentheti a név utáni, udvarias beszédnél használt kifejezést. Tehát úgy is értelmezhető, hogy "Miss Baby", ezért is az egyik angol fordítása a címnek a "Hello! Baby". Lee Su Ha-t az otthonában mindenki Aegisshinek hívja egyfajta tiszteletből, amit magyarul leginkább úgy mondhatnánk "a ház ifjú asszonya/úrnője" és csak rá használják ezt a jelzőt.
Su Ha fiatalabb féltestvére, Joon Hee láthatólag igen féltékeny Su Ha-ra. A sorozat első részében, mikor a Joon Hee hívást kap Lee Su Ha falujából, az egyik klán idősétől, Su Ha-t "Aegisshinek", míg őt "Agasshinak" hívja, mely gyakorlatilag kisasszonyt jelent. De az úr tiszteletteljesebben használja Su Ha felé ezt a kifejezést, ezért jegyzi meg keserűen Joon Hee; "Ő miért Aegisshi és én miért Agasshi?". Féltékeny Su Ha pozíciójára. Sajnos ez az angol fordításban és a magyar verzióban sem érezhető át annyira.
Hello! Miss 2. rész (javított)2013.10.21. 23:54, Arkana
Javítva van a Hello! Miss 2. része is. Szintén rengeteg hiba volt benne, még az időzítéssel is kellet bajlódnom, úgyhogy volt vele tennivaló, viszont így javítva, már remélhetőleg évezhetőbb lesz. Na de gondolom nem igazán a javításokra vagytok kíváncsiak, a Hello! Miss következő részét már elkezdtem fordítani, szóval haladok vele, addig pedig legyetek türelemmel, bár tudom, hogy nem mindig könnyű.
Hello! Miss 1. rész (javított)2013.10.20. 22:14, Arkana
Tehát, elkezdtem a Hello! Miss javítását! Az első részt vettem ma kezelésbe és valami katasztrófa! Hibák tömkelege, elírások, magyartalanságok és még fordítási probléma is. Nagyon furcsa, most úgy érzem az első rész óta rengeteget fejlődtem, de akkor is csalódás. Bár annyi mentségemre lehet, hogy az első pár részt csak a barátaimnak szántam, nem nektek (ők unszoltak, hogy publikáljam) és talán ez is sokat nyom a minőségén. Akkor inkább csak arra figyeltem, hogy minél előbb kész legyen, a végeredmény már annyira nem számított.

Szóval sokat javítottam, és most már arra is rá kellet jönnöm, hogy javítani százszor rosszabb, mint fordítani! Annyira lefárasztotta a napomat, hogy inkább kedvem lenne lefordítani 2 epizódot, mint még egy ilyen hibáktól hemzsegő részt javítani. Előre félek a második résztől. Viszont él bennem a remény, hogy előre haladva, már nem lesz annyi hiba.
Akik gyűjtögetik a részeket, hogy majd egy jó kis maratonba megnézhessék a sorozatot, azoknak ajánlom, hogy az első részt töltsék le újra! Tényleg nagy javításon esett át, és remélhetőleg már érthetőbb és élvezhetőbb lesz. A részeket mostantól folyamatosan javítom, és amint felkerültek ide, jelezni fogom.
Már minden letöltési linken a felirat javított változatát tölthetitek le, tehát a Megás .srt és .ass valamint a MediaFire .srt és .ass linken, a d-addict-on és online is!
|